-
1 сорвать
несовер. - срывать;
совер. - сорвать
1) tear off/down/away;
pluck, pick ( о цветке) сорвать маску с кого-л. ≈ to unmask smb., to tear the mask off smb.
2) (на ком-л./чем-л.) ;
разг. (вымещать) vent (upon)
3) разг. (портить) break up, disrupt, frustrate, wreck, spoil, bring to naught, smash сорвать планы( враждебные) ≈ to defeat/foil the plans сорвать работу ≈ to upset work, to derange/hamper the work сорвать план ≈ to ruin/frustrate a plan ∙ сорвать голос сорвать банк -
2 checkmate
1. noun1) шах и мат (употр. тж. как int)2) полное поражение2. verb1) сделать мат2) нанести полное поражение; расстроить планы; парализовать противника* * *1 (0) шах и мат2 (n) полное поражение; разгром3 (v) нанести полное поражение; парализовать; расстроить; сделать мат; сорвать планы* * ** * *n. шах и мат, полное поражение, поражение v. сделать мат, нанести полное поражение, парализовать противника, расстраивать планы* * *1. сущ. 1) шахм. шах и мат 2) крах 2. гл. 1) шахм. поставить мат 2) полностью уничтожить; парализовать, остановить, задержать; сорвать планы 3. межд. шах и мат! -
3 checkmate
ˈtʃekmeɪt
1. сущ.
1) шахм. шах и мат
2) крах, разгром, поражение It looks like checkmate for this particular scheme. ≈ Это выглядит как полный крах тщательно разработанного плана
2. гл.
1) шахм. поставить мат
2) полностью уничтожить;
парализовать, остановить, задержать;
сорвать планы To checkmate their dangerous rival instantly. ≈ Немедленно уничтожить их опасного противника. Syn: defeat utterly, thwart
3., discomfit, frustrate, counter III
4.
3. межд. шах и мат! (шахматное) шах и мат полное поражение, разгром - to give * to нанести полное поражение, разгромить( шахматное) сделать мат нанести плоное поражение;
парализовать (противника) расстроить, сорвать планы - to * smb.'s ingenuity перехитрить кого-л шах и мат! checkmate нанести полное поражение;
расстроить планы;
парализовать противника ~ полное поражение ~ сделать мат ~ шах и мат (употр. тж. как int)Большой англо-русский и русско-английский словарь > checkmate
-
4 discomfit
[dɪs'kʌmfɪt]1) Общая лексика: громить, наносить поражение, привести в замешательство, приводить в замешательство, раздражать, разрушать или срывать (планы, намерения), расстраивать (планы и т. п.), расстраивать планы, расстроить, смущать, сорвать планы, срывать планы, разрушать (планы, намерения), срывать (планы, намерения)2) Книжное выражение: нанести поражение -
5 discomfit
verb1) расстраивать (планы и т. п.)2) приводить в замешательство3) book. наносить поражениеSyn:shame* * *(v) сорвать планы; срывать планы* * *а) нанести поражение б) разрушать, расстраивать* * *[dis·com·fit || dɪs'kʌmfɪt] v. расстраивать, смущать, приводить в замешательство, наносить поражение* * ** * *1) а) устар. нанести поражение (в сражении) б) разрушать, расстраивать (планы и т. п.) 2) смущать, приводить в замешательство -
6 frustrate design
Макаров: сорвать замыслы, сорвать планы -
7 plug
plʌɡ
1. сущ.
1) а) пробка, затычка, стопор б) (пожарный) кран;
электр. штепсельная вилка to insert, put a plug into a socket ≈ вставить, воткнуть вилку в розетку a plug fits into a socket ≈ вилка соответствует, подходит к розетке в) воен. затвор г) сл. пуля
2) прессованный табак (для жевания)
3) а) амер. разг. кляча б) амер. разг. неходкий товар, суж. разг. книга, не имеющая сбыта
4) амер. разг. реклама
5) амер. разг. цилиндр (вид головного убора)
6) геол. экструзивный бисмалит
2. гл.
1) а) затыкать, закупоривать (часто plug up), законопачивать The pipe seems to be plugged up and the water can't flow away. ≈ Труба, похоже, забилась, вода не проходит. б) амер. разг. всадить пулю, попасть You can practise with your gun by plugging at the tree. ≈ Тренироваться в стрельбе можно, паля в дерево.
2) а) разг. популяризировать, вводить в моду( о песне) б) амер. разг. зудеть над ухом, "впаривать" что-л.
3) разг. корпеть( часто plug away) If I plug away at painting the room, I may get it finished tonight. ≈ Если я вплотную займусь покраской комнаты, я закончу сегодня. ∙ plug in plug up пробка, заглушка;
клин;
затычка кран (обыкн. на улице) пожарный кран (электротехника) штепсельная вилка;
штыковой контакт - magnetic * электромагнитный выключатель - * fuse, fuse * плавкий предохранитель, пробка - connecting * соединительный штепсель - to pull the * выдернуть штепсельную вилку;
отключить аппаратуру, искусственно поддерживающую жизнь (безнадежно больного) (электротехника) запальная свеча, свеча зажигания (тж. spark *) (электротехника) разъем( военное) поршневой затвор (орудия) (медицина) тампон( медицина) пломба (геология) экструзивный бисмалит (геодезия) репер штранг, прессованный табак жевательный табак( разговорное) удар - a * on the ear оплеуха( разговорное) глоток (американизм) (разговорное) цилиндр (шляпа) (разговорное) (американизм) загнанная или старая лошадь, кляча - sorry-looking * жалкая кляча (разговорное) неумелый, нескладный человек;
плохой работник( разговорное) (американизм) плохой боксер-профессионал( разговорное) зубрила( разговорное) неходкая книга, книга, не имеющая сбыта (разговорное) (американизм) неходкий товар( разговорное) (американизм) фальшивая монета( американизм) (разговорное) плаг, рекламная вставка( обыкн. включенная в теле- или радиопередачу, интервью, дискуссию и т. п.) - the actress was happy to give her new show a * актриса с удовольствием рассказала о новой постановке, в которой она участвует( американизм) (разговорное) рекомендация( разговорное) пуля, свинец( студенческое) (жаргон) подстрочник, шпаргалка( канадское) (разговорное) затор бревен (при сплаве) (гидрология) перемычка (рыболовство) искусственная приманка;
блесна кусок дерна (для восстановления зеленого покрова) кусочек чего-л. (на пробу) > to pull the * (американизм) (морское) нырнуть, погрузиться;
прекратить поддержку;
махнуть на что-л. рукой;
поставить под удар другого;
вызвать неприятности затыкать, закупоривать, законопачивать;
вставлять пробку, затычку, заглушку (тж. * up) - to * up a drain /a hole/ заделать дыру - to * up shortcomings замазывать недостатки - the leak in the pipe was *ged течь в трубе заделали забивать в стену деревянную пробку (для гвоздя) (медицина) вводить тампон, тампонировать( медицина) пломбировать (зуб) (разговорное) сорвать планы, помешать - I wouldn't like to * his game я бы не хотел испортить ему игру (разговорное) наносить удары;
ударять - to * in the eye дать /двинуть/ в глаз всадить пулю;
попасть (разговорное) без конца повторять( что-л.) - we were *ged with pictures нам без конца показывали иллюстрации (разговорное) вводить в моду, популяризировать (песенку) - to * a record часто прокручивать запись( особ. по радио) (разговорное) рекламировать( в нерекламных передачах радио и телевидения) - to * a new product рекламировать новый товар - he will appear if he can * his new TV series он выступит, если ему позволят хоть вкратце рассказать о своем новом многосерийном телефильме (разговорное) (at) работать изо всех сил, корпеть ( над чем-л;
тж. * along, * away) - to * away at smb. with one's left наносить удары /активно работать/ левой (бокс) - he had been *ging (away) at the letters он корпел над письмами - she *ged (away) at the typewriter она не переставала печатала на машинке (разговорное) налегать на весла - we *ged for all we were worth мы гребли изо всех сил вырезать кусочек (арбуза и т. п.) на пробу (канадское) (разговорное) образовывать затор (о бревнах при сплаве) plug вставлять в контактное гнездо ~ sl. застрелить, подстрелить;
plug in вставлять штепсель;
to plug in the wireless set включить радио;
plug up закупоривать ~ воен. затвор ~ затыкать, закупоривать (часто plug up) ;
законопачивать ~ амер. разг. кляча ~ разг. книга, не имеющая сбыта ~ контактный штырек ~ разг. корпеть (часто plug away) ~ (пожарный) кран ~ амер. разг. назойливо рекламировать ~ амер. разг. неходкий товар ~ неходкий товар ~ разг. популяризировать, вводить в моду (о песне) ~ прессованный табак (для жевания) ~ пробка;
затычка;
стопор ~ sl. пуля ~ амер. разг. реклама ~ рекламировать ~ рекламная вставка ~ рекомендация ~ фальшивая монета ~ амер. разг. цилиндр (шляпа) ~ вчт. штекер ~ штекер ~ штепсель ~ эл. штепсельная вилка ~ штепсельный разъем ~ геол. экструзивный бисмалит plug-hat: plug-hat = plug ~ sl. застрелить, подстрелить;
plug in вставлять штепсель;
to plug in the wireless set включить радио;
plug up закупоривать ~ sl. застрелить, подстрелить;
plug in вставлять штепсель;
to plug in the wireless set включить радио;
plug up закупоривать ~ sl. застрелить, подстрелить;
plug in вставлять штепсель;
to plug in the wireless set включить радио;
plug up закупоривать -
8 checkmate
1. [ʹtʃek(ʹ)meıt] n1. шахм. шах и мат2. полное поражение, разгром2. [ʹtʃek(ʹ)meıt] vto give checkmate to - нанести полное поражение, разгромить
1. шахм. сделать мат2. 1) нанести полное поражение, парализовать ( противника)2) расстроить, сорвать планы3. [ʹtʃek(ʹ)meıt] intto checkmate smb.'s ingenuity - перехитрить кого-л.
-
9 plug
1. [plʌg] n1. пробка, заглушка; клин; затычка2. 1) кран (обыкн. на улице)2) пожарный кран3. эл.1) штепсельная вилка; штыковой контактplug fuse, fuse plug - плавкий предохранитель, пробка
to pull the plug - а) выдернуть штепсельную вилку; б) отключить аппаратуру, искусственно поддерживающую жизнь ( безнадёжно больного); [см. тж. ♢ ]
2) запальная свеча, свеча зажигания (тж. spark plug)3) разъём4. воен. поршневой затвор ( орудия)5. мед.1) тампон2) пломба6. геол. экструзивный бисмалит7. геод. репер8. 1) штранг, прессованный табак2) жевательный табак9. разг. удар10. разг. глоток12. разг.1) амер. загнанная или старая лошадь, кляча2) неумелый, нескладный человек; плохой работник3) амер. плохой боксёр-профессионал4) зубрила5) неходкая книга, книга, не имеющая сбыта6) амер. неходкий товар7) амер. фальшивая монета13. амер. разг.1) плаг, рекламная вставка (обыкн. включённая в теле- или радиопередачу, интервью, дискуссию и т. п.)the actress was happy to give her new show a plug - актриса с удовольствием рассказала о новой постановке, в которой она участвует
2) рекомендация14. разг. пуля, свинец15. студ. жарг. подстрочник, шпаргалка17. гидр. перемычка18. рыб. искусственная приманка; блесна19. 1) кусок дёрна ( для восстановления зелёного покрова)2) кусочек чего-л. ( на пробу)2. [plʌg] v♢
to pull the plug - амер. а) мор. нырнуть, погрузиться; б) прекратить поддержку; махнуть на что-л. рукой; в) поставить под удар другого; г) вызвать неприятности; [см. тж. 3, 1)]1. затыкать, закупоривать, законопачивать; вставлять пробку, затычку, заглушку (тж. plug up)to plug up a drain /a hole/ - заделать дыру
2. забивать в стену деревянную пробку ( для гвоздя)3. мед.1) вводить тампон, тампонировать2) пломбировать ( зуб)4. разг. сорвать планы, помешать5. разг.1) наносить удары; ударятьto plug in the eye - дать /двинуть/ в глаз
2) всадить пулю; попасть6. разг.1) без конца повторять (что-л.)2) вводить в моду, популяризировать ( песенку)3) рекламировать (в нерекламных передачах радио и телевидения)he will appear if he can plug his new TV series - он выступит, если ему позволят хоть вкратце рассказать о своём новом многосерийном телефильме
7. разг.1) (at) работать изо всех сил, корпеть (над чем-л.; тж. plug along, plug away)to plug away at smb. with one's left - наносить удары /активно работать/ левой ( бокс)
she plugged (away) at the typewriter - она не переставая печатала на машинке
2) налегать на вёсла8. вырезать кусочек (арбуза и т. п.) на пробу -
10 foil a hijacking
Общая лексика: сорвать планы захвата -
11 spike guns
Общая лексика: расстроить (чьи-л.) замыслы, расстроить козни (дословно - "заклепать вражеские орудия"), сорвать планы -
12 checkmate
[`ʧekmeɪt]шах и маткрах, разром, поражениепоставить матполностью уничтожить; парализовать, остановить, задержать; сорвать планышах и мат!Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > checkmate
-
13 checkmate
['ʧekmeɪt] 1. сущ.1) шахм. шах и мат2) крах, разгром, поражение2. гл.It looks like checkmate for this particular scheme. — Это выглядит как полный крах тщательно разработанного плана.
1) шахм. поставить мат2) полностью уничтожить, разбить наголову, нанести поражение; парализоватьTo checkmate their dangerous rival instantly. — Немедленно уничтожить их опасного противника.
Syn:Syn:3. межд. -
14 put the lid on
разг.угробить, доконать; сорвать (планы и т. п.); довершить бедуHiggins: "Oh, after your first visit I remember making some silly joke of the kind." Doolittle: "Ah! You may well call it a silly joke. It put the lid on me right enough." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act V) — Хиггинс: "Кажется, после нашего последнего разговора я действительно отпустил какую-то глупую шутку в этом роде." Дулиттл: "Хороша шутка! Она меня в гроб уложила, эта ваша шутка!"
‘He hasn't come back...’ ‘This rather puts the lid on,’ said Christina Alberta. ‘What are we going to do now?’ (H. G. Wells, ‘Christina Alberta's Father’, book I, ch. VI) — - Он не вернулся... - Это конец, - сказала Кристина Альберта. - Что же нам теперь делать?
Russ: "The failure of this last piece has put the lid on the... Theatre. But the crisis has been approaching for a long time." (A. Bennett, ‘The Love-Mutch’, sc. 2) — Расс: "Провал этой последней пьесы доконал... театр. Но кризис назревал уже давно."
But Algy's put the lid on that plan. (D. Cusack and. F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Saturday II’) — Но Элджи сорвал этот план.
-
15 throw a spanner in the works
(throw a spanner in (или into) the works ( позднее into smth.))мешать, чинить препятствия; ≈ вставлять палки в колёсаWe've got everything set and ready. Don't start throwing spanners in the works. (J. Aldridge ‘I Wish He Would Not Die’, part I, ch. 2) — Ведь у нас все готово. Зачем же вставлять палки в колеса?
At the moment of writing, it is clear that the people of Britain feel that the National Government has thrown a spanner into theimachinery of peace. (H. Pollit, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘A Threat to World Peace’) — Сейчас, когда пишутся эти строки, английский народ уже понял, что "национальное" правительство всячески мешает достижению мира.
...if anything can be done to throw a spanner into the Eskine plans, Ritter intends to do it. (‘Daily Worker’) —...Риттер сделает все, чтобы сорвать планы Эскина.
Large English-Russian phrasebook > throw a spanner in the works
-
16 checkmate
1. n шахм. шах и мат2. n полное поражение, разгромto give checkmate to — нанести полное поражение, разгромить
3. v шахм. сделать мат4. v нанести полное поражение, парализовать5. v расстроить, сорвать планы6. int шах и мат!Синонимический ряд:defeat (verb) baffle; balk; beat; check; counter; defeat; foil; frustrate; halt; overthrow; rout; stymie; thwart -
17 plug
1. n пробка, заглушка; клин; затычка2. n кран3. n пожарный кранplug valve — конический клапан; пробковый кран
4. n эл. штепсельная вилка; штыковой контакт5. n эл. запальная свеча, свеча зажиганияhot plug — "горячая " свеча зажигания
sparking plug — запальная свеча, свеча зажигания
6. n эл. разъём7. n эл. воен. поршневой затвор8. n мед. тампон9. n мед. пломба10. n мед. геол. экструзивный бисмалит11. n мед. геод. репер12. n мед. штранг, прессованный табак13. n мед. жевательный табак14. n мед. разг. удар15. n мед. амер. разг. цилиндр16. n разг. амер. загнанная или старая лошадь, кляча17. n разг. неумелый, нескладный человек; плохой работник18. n разг. амер. плохой боксёр-профессионал19. n разг. зубрила20. n разг. неходкая книга, книга, не имеющая сбыта21. n разг. амер. неходкий товар22. n разг. амер. фальшивая монета23. n амер. разг. плаг, рекламная вставкаthe actress was happy to give her new show a plug — актриса с удовольствием рассказала о новой постановке, в которой она участвует
24. n амер. разг. рекомендация25. n амер. разг. разг. пуля, свинец26. n амер. разг. студ. жарг. подстрочник, шпаргалка27. n амер. разг. канад. разг. затор брёвен28. n амер. разг. гидр. перемычка29. n амер. разг. рыб. искусственная приманка; блесна30. n амер. разг. кусок дёрна31. v затыкать, закупоривать, законопачивать; вставлять пробку, затычку, заглушку32. v забивать в стену деревянную пробку33. v мед. вводить тампон, тампонировать34. v мед. пломбировать35. v мед. разг. сорвать планы, помешать36. v разг. наносить удары; ударять37. v разг. всадить пулю; попасть38. v разг. без конца повторять39. v разг. вводить в моду, популяризировать40. v разг. рекламировать41. v разг. работать изо всех сил, корпеть42. v разг. налегать на вёсла43. v разг. вырезать кусочек на пробу44. v разг. канад. разг. образовывать заторСинонимический ряд:1. chewing tobacco (noun) cake; chaw; chew; chewing tobacco; cud; cut; twist2. jack (noun) attachment plug; connection; fitting; floor plug; jack; outlet; plug fuse; socket; wall plug3. puff (noun) blurb; puff; puffing; write-up4. stopper (noun) bung; clog; cork; lid; obstruction; spike; spill; stopper; stopple; wedge5. promote (verb) advertise; boost; build up; mention; promote; publicise; publicize; push; put on the map; sell; write up6. stop (verb) block; choke; clog; close; congest; cork; fill; jam; obstruct; occlude; stop; stopper; stuffАнтонимический ряд:criticize; open; opening -
18 spike smb.'s guns
сорвать чьи-л. (враждебные) планы, расстроить чьи-л. козни [этим. воен. заклепать вражеские пушки]Jephson sensing the import of what he was doing - how most likely he was, as he would have phrased it, "spiking" one of Mr. Mason's best guns, continued with: ‘How old were you then, Clyde, did you say?’ ‘Between seventeen and eighteen.’ (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book III, ch. XXIV) — Джефсон, понимая все значение происходящего (похоже, что он "вывел из строя" одно из лучших орудий мистера Мейсона, как он выразился), продолжал: - Сколько, вы сказали, вам тогда было лет, Клайд? - Шел восемнадцатый.
Listen, we'll get married tomorrow. That will spike the old lady's guns. God, I would like to see her face! (M. Dickens, ‘The Angel in the Corner’, ch. 8) — Послушай, давай поженимся завтра. Это расстроит все планы старой леди. Ну и вид у нее будет! Хотел бы я посмотреть!
He leaned back in his chair and smiled with satisfaction - he had made a confession of an action that troubled his conscience and spiked John's guns at the same time. (A. Wilson, ‘Anglo-Saxon Attitudes’, part I, ch. IV) — Робин откинулся в кресле и улыбнулся с удовлетворением. Он рассказал о поступке, который мучил его совесть. И признание, кроме того, выбило оружие из рук Джона.
-
19 to frustrate smb.'s designs
сорвать чьи-л. замыслы / планыEnglish-russian dctionary of diplomacy > to frustrate smb.'s designs
-
20 to spoil smb's game
сорвать чьи-либо планы/испортить кому-либо игруEnglish-Russian combinatory dictionary > to spoil smb's game
См. также в других словарях:
СОРВАТЬ — СОРВАТЬ, ву, вёшь; ал, ала, ало; сорванный; совер. 1. кого (что). Рывком отделить, снять, сдёрнуть. С. яблоко. Ветер сорвал шапку. С. крючок с двери. С. одежду с кого н. 2. что. Нарушить, прекратить что н., сделав невозможным дальнейшее течение,… … Толковый словарь Ожегова
сорвать — снять, сбросить, скинуть, стащить, стянуть, сдернуть; расстроить, нарушить, совлечь, связать руки, стать препятствием, спутать планы, спутать карты, стать на пути, не дать, перебежать дорогу, связать по рукам и ногам, выбить почву из под ног, не… … Словарь синонимов
сорвать — рву/, рвёшь; сорва/л, ла/, ло; со/рванный; рван, а, о; св. см. тж. срывать, срываться, срывание, срыв 1) а) кого что Отделить от чего л.; снять, сбросить, сдёрнуть (преимущественно … Словарь многих выражений
сорвать — рву, рвёшь; сорвал, ла, ло; сорванный; рван, а, о; св. 1. кого что. Отделить от чего л.; снять, сбросить, сдёрнуть (преимущественно резким движением, рывком). С. цветок, яблоко, ветку сирени. Ветер сорвал шляпу с головы. С. с вешалки пальто. С.… … Энциклопедический словарь
СОРВАТЬ ЛИЧИНУ — кто, что [с кого, с чего] Разоблачать, выявлять притворство. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже газета, книга, чьё л. творчество и т. п. (Р) открывает, обнажает истинную сущность другого лица или другой группы лиц (Y), делает… … Фразеологический словарь русского языка
СОРВАТЬ МАСКИ — кто, что [с кого, с чего] Разоблачать, выявлять притворство. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже газета, книга, чьё л. творчество и т. п. (Р) открывает, обнажает истинную сущность другого лица или другой группы лиц (Y), делает… … Фразеологический словарь русского языка
СОРВАТЬ МАСКУ — кто, что [с кого, с чего] Разоблачать, выявлять притворство. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже газета, книга, чьё л. творчество и т. п. (Р) открывает, обнажает истинную сущность другого лица или другой группы лиц (Y), делает… … Фразеологический словарь русского языка
Вторая мировая война 1939-1945 — война, подготовленная силами международной империалистической реакции и развязанная главными агрессивными государствами фашистской Германией, фашистской Италией и милитаристской Японией. В. м. в., как и первая, возникла в силу действия… … Большая советская энциклопедия
Геттисбергская кампания — Гражданская война в США … Википедия
Берлинская наступательная операция — Великая Отечественная война, Вторая мировая война 300px Советские штурмовики в небе над Берлином … Википедия
Берлинская операция (1945) — Берлинская наступательная операция Великая Отечественная война, Вторая мировая война Советские штурмовики в небе над Берлином Дата … Википедия